風是抓不住也看不見的存在,常伴左右卻好像與我們的文化和生活沒有太密切的關係......
藍染是逐漸失傳的客家古早技藝,耗時繁複卻優雅質樸的染布工法越來越少人知道......
我們想要在台灣各地區尋找人潮匯聚的公共藝文空間來巡迴展演這個作品,一個將傳統與尋常、人文與自然結合在一起的微建築,用風來復興藍染。民眾帶著布來滴染出獨特的圖案,接著晾曬風乾的同時也是在展示大家的作品,使更多人注意到在地的元素融合出新的創意。
捕捉風的形狀,捕捉藍的記憶,用無形無限的資源傳播客家文化,也記錄下屬於自己獨一無二的那段片刻。
The wind is an invisible presence. It often seems that there is a far relationship between our culture and life.
Blue dyeing is the old Hakka art that has gradually disappeared. The time-consuming and complex but elegant dyeing methods are becoming less known...
Hsinchu is the central city of the Tao, Zhu, Miao Hakka area, and it is also a windy city that often blows winds. We want to build a micro-architecture that has such special humanities with natural factors and revives blue dye with the wind. The people dribbling the unique patterns with cloths, followed by drying, to showing everyone's works that more people notice that the wind of place is combined with new ideas.
Capture the shape of the wind, capture blue memories, spread Hakka culture with invisible and unlimited resources, and reveal the Wind City Hsinchu.